Skip to main content

Box 2

 Container

Contains 63 Results:

Typed corrections sent to Raymond Girard by Vladimir Nabokov, October 4, 1963 ., October 4, 1963

 Item — Box: 2, Folder: 31
Scope and Contents

Typescript of corrections (in French) for the Foreword of Pale Fire, translated by Raymond Girard. Page 2.

Dates: October 4, 1963

Typed corrections sent to Raymond Girard by Vladimir Nabokov, October 4, 1963 ., October 4, 1963

 Item — Box: 2, Folder: 32
Scope and Contents

Typescript of corrections (in French) for the Foreword of Pale Fire, translated by Raymond Girard. Page 3.

Dates: October 4, 1963

Typed corrections sent to Raymond Girard by Vladimir Nabokov, October 4, 1963 ., October 4, 1963

 Item — Box: 2, Folder: 33
Scope and Contents

Typescript of corrections (in French) for the Foreword of Pale Fire, translated by Raymond Girard. Page 4. Pencil annotations.

Dates: October 4, 1963

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, October 19, 1963 ., October 19, 1963

 Item — Box: 2, Folder: 34
Scope and Contents

Not addressed, in French, explaining how much he liked Girard's translation of the first part of the poem that opens Pale Fire, and wanting to know what is going on with the film rights to Laughter in the Dark. Exasperated note in pencil asking why VN cannot simply say what it is that Irving Lazar wants.

Dates: October 19, 1963

TL to Monsieur Raymond Girard from Vladimir Nabokov, October 19, 1963 ., October 19, 1963

 Item — Box: 2, Folder: 35
Scope and Contents Not addressed, in French, regarding Girard's translation of the first part of Pale Fire, including several explanations of terms that have confused the translator. Particularly interesting is VN's discussion of "homer" and the joke that eludes Kinbote as it probably will most French readers. Explains impossibility of including translator's notes in the French edition, as these may be confused with Kinbote's notes. Possibly a copy that was enclosed with...
Dates: October 19, 1963

Typed corrections sent to Raymond Girard by Vladimir Nabokov, October 19, 1963 ., October 19, 1963

 Item — Box: 2, Folder: 36
Scope and Contents

Typescript of corrections (in French) to Canto One of "Pale Fire" (in Pale Fire), translated by Raymond Girard. Page 1. Possibly a copy that was enclosed with 2-34.

Dates: October 19, 1963

Typed corrections sent to Raymond Girard by Vladimir Nabokov, October 19, 1963 ., October 19, 1963

 Item — Box: 2, Folder: 37
Scope and Contents

Typescript of corrections (in French) to Canto One of "Pale Fire" (in Pale Fire), translated by Raymond Girard. Page 2. Possibly a copy that was enclosed with 2-34.

Dates: October 19, 1963

Typed corrections sent to Raymond Girard by Vladimir Nabokov, October 19, 1963 ., October 19, 1963

 Item — Box: 2, Folder: 38
Scope and Contents

Typescript of corrections (in French) to the Canto One of "Pale Fire" (in Pale Fire), translated by Raymond Girard. Page 3. Possibly a copy that was enclosed with 2-34.

Dates: October 19, 1963

TLS to Vladimir Nabokov from Maurice Coindreau, January 6, 1964 ., January 6, 1964

 Item — Box: 2, Folder: 39
Scope and Contents Written from Paris, in French, outlining Coindreau's objections to VN's suggested mode of work. Accepts those corrections that right concrete mistakes and inevitable interpretive errors, but refuses to consider "inadmissible modifications" that either do not translate what VN has written, are "barbarisms" (i.e. are not French words) or will make readers laugh. Provides some instances of suggested corrections by VN that do not (in Coindreau's opinion) translate the original text but interpret...
Dates: January 6, 1964

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, January 7, 1964 ., January 7, 1964

 Item — Box: 2, Folder: 40
Scope and Contents

Not addressed, in French, concerning list of corrections to the for the most part excellent Cannac translation of an unidentified work (perhaps The Defense?), and assures Ergaz that Dmitri's health is continuing to improve.

Dates: January 7, 1964