Box 6
Contains 42 Results:
Correspondence from Véra Nabokov to Marie Schébéko, January 27, 1966 to March 4, 1966 ., January 27, 1966, March 4, 1966
7 TLS, in French and English, regarding the problems surrounding a possible Russian edition of Lolita, a point of accounting confusion for Véra, the payment of American taxes, and the French publication of The Eye.
Correspondence from Véra Nabokov to Marie Schébéko, March 10, 1966 to May 28, 1966 ., March 10, 1966, May 28, 1966
7 TLS, in French and English, concerning the French publication of Despair (newly translated from Russian into adapted English version), contract with Gallimard for The Eye, VN's complaint that French publishers are far less generous with their authors than other European publishers. Postscript note to 5.24.66 lauding service at their Chinciano hotel, and noting that VN has caught some exciting butterflies.
Correspondence from Véra Nabokov to Marie Schébéko, June 10, 1966 to August 29, 1966 ., June 10, 1966, August 29, 1966
6 TLS, 1 autograph note, in French and English, concerning the film adaptation of Laughter in the Dark (still not completed, or indeed, begun), a "poor" M. Roychowdhury (a publisher) who Véra says has been taken advantage of, the American publication in Russian of Lolita, and the difficulty of buying things in Italian village stores.
Correspondence from Véra Nabokov to Marie Schébéko, October 5, 1966 to October 18, 1966 ., October 5, 1966, October 18, 1966
4 TLS, 1 autograph note, in French and English, regarding various foreign publication contracts for Lolita (some of which are expiring), affairs with Roychowdhury, and VN's revision of the French translation of The Gift, which he says contains some massive blunders. An autograph note asking Schébéko to forward a letter to Vogue declining a request for a short suspense or detective story.
Correspondence from Véra Nabokov to Marie Schébéko, November 2, 1966 to December 29, 1966 ., November 2, 1966, December 29, 1966
5 TLS, with attached autograph note (probably the agent's), in French, regarding some accounting matters, the revision of The Gift, the possibility of republishing Bend Sinister, the legal proceedings against Olympia, and the translation of The Eye.
Correspondence from Véra Nabokov to Marie Schébéko, January 9, 1967 to February 18, 1967 ., January 9, 1967, February 18, 1967
5 TLS, 1 of which is typed on a copy of a letter sent to Dr. Bloch, in French and English, explaining enclosures (of corrections to The Gift and The Eye), offers from foreign publishers for Lolita, and the publication of expanded version of Conclusive Evidence, (Speak, Memory). Mentions a "fan-letter" from Robbe-Grillet about Pale Fire.
Correspondence from Véra Nabokov to Marie Schébéko, March 13, 1967 to July 14, 1967 ., March 13, 1967, July 14, 1967
5 TLS, in French, concerning various contractual and publication matters (especially re The Gift). Expresses sorrow at the death of Doussia Ergaz, and encloses a check to pay for flowers.
Correspondence from Véra Nabokov to Marie Schébéko, July 25, 1967 to October 3, 1967 ., July 25, 1967, October 3, 1967
Correspondence from Véra Nabokov to Marie Schébéko, October 25, 1967 to December 30, 1967 ., October 25, 1967, December 30, 1967
6 TLS in French and English, regarding the publication of some short stories, and outlining VN's dissatisfaction with Girard, who not only refuses to respond to VN's letters but has not incorporated VN's suggestions with regard to the verse and word game sections of The Gift. VN is particularly annoyed that the list of errata has not been included with the novel, and that he has not been given credit for his translation work.
Correspondence from Véra Nabokov to Marie Schébéko, January 11, 1968 to March 15, 1968 ., January 11, 1968, March 15, 1968
5 TLS, in French and English, noting VN's change of American publishers (from Putnam's to McGraw-Hill, which will publish am English translation of King, Queen, Knave), and the failure of Olympia's appeal. As a result of this judgment, all of the royalties held in escrow now revert to VN, who must now attempt to find a new (and respectable) publisher for Lolita