Box 2
Contains 63 Results:
TLS to Monsieur Maurice Coindreau from Vladimir Nabokov, January 14, 1964 ., January 14, 1964
Typed corrections sent to Maurice Coindreau from Vladimir Nabokov, January 14, 1964 ., January 14, 1964
Typescript of corrections to Canto Two of "Pale Fire" (in Pale Fire), translated by Coindreau. 3 pages. Probably sent with 2-40. Pencil annotations, including drawing of what "neon-barred" looks like.
TL to Vladimir Nabokov from Madame D. Ergaz, January 24, 1964 ., January 24, 1964
Written from the Bureau littéraire D. Clairouin, 66 rue de Miromesnil, Paris, in French, concerning the translation of Pale Fire by two translators (Girard and Coindreau).
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, January 29, 1964 ., January 29, 1964
Written from Montreux, in French, acknowledging receipt of January 24 letter, and refusing to write to Coindreau as Ergaz desires until C. has responded to VN's letter of January 14. Asks that future installments of the translation be copied for VN as he likes to make notes on his copy of the translation.
Signed autograph to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, May 9, 1964 ., May 9, 1964
Written on Palace Hôtel letterhead, Montreux, in French, complaining of possible defamation. Has read in the Italian journal L'europeo words attributed to Gallimard: (roughly) "VN, a capable writer who has yet brought nothing original to literature." Would like Ergaz to find out if Gallimard did in fact say this, and proposes a course of action either way.
TL to Michel Mohrt from Vladimir Nabokov, January 19, 1965 ., January 19, 1965
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov (1), with typed corrections for Pale Fire (2), January 19, 1965 ., January 19, 1965
(1) Not addressed, in French, explaining the enclosure. It is snowing, and the Nabokovs both have colds. (2) Typescript of corrections for the Girard-Coindreau translation of Pale Fire, included suggestions for the Index, which has not yet been translated (or at least seen by VN). 34 pages. Pencil annotations, including illustrations.
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, January 29, 1965 ., January 29, 1965
Written from the Palace Hôtel, Montreux, in French, expressing great disappointment that Ergaz will be unable to translate The Gift by reason of ill health, and asking whether the "irascible" Coindreau and his "companion" will want to take over the translation.
TL to Madame Marie Schébéko from Vladimir Nabokov (1), with typed corrections for Pale Fire (2), September 30, 1965 ., September 30, 1965
TLS to Madame Marie Schébéko from Vladimir Nabokov, November 19, 1966 ., November 19, 1966
Written from the Palace Hôtel, in English, concerning the translation of The Eye and The Gift. Writes that if Mohrt thinks Magnane's translation of The Eye reveals a perfect knowledge of English, "he has another think coming". Cautions Ergaz to put matters more gently with Mohrt.