Box 2
Contains 63 Results:
TLS to Madame Marie Schébéko from Vladimir Nabokov, November 15, 1961 ., November 15, 1961
Written from Palace Hôtel, Montreux, in French, requesting the amount of the sum due Olympia.
TLS to Madame Marie Schébéko from Vladimir Nabokov, November 20, 1961 ., November 20, 1961
Written from Palace Hôtel, Montreux, in French, concerning the amount owing Olympia from sales of the Swedish and Israeli pocketbook editions of Lolita. Now that these editions are no longer part of the litigation against Olympia, VN sees no reason not to pay them. Note in pen explaining enclosed check.
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, January 16, 1962 ., January 16, 1962
Written from Palace Hôtel, Montreux, in French, regarding Chrestien's translation of Pnin, which VN has begun to correct. Is exhausted after completing Pale Fire, and while VN believes it is important to ameliorate the translation, is appalled by the amount of effort required by each French translation of his novels ("un peu de cauchmar").
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, January 27, 1962 ., January 27, 1962
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, April 28, 1962 ., April 28, 1962
Not addressed, in French, regarding Chrestien's negligence, which VN finds exasperating. Is leaving for America on the Queen Elizabeth, and has just received the first American edition of Pale Fire. Note in pencil, probably the agent's.
TL to Centre National du Cinema à Paris from Vladimir Nabokov, June 15, 1962 ., June 15, 1962
Written from Palace Hôtel, Montreux, in French, confirming that the signature on the contract ceding the movie rights to Laughter in the Dark is that of Irving Lazar.
TLS to Madame Marie Schébéko from Véra Nabokov, May 1, 1963 (1), with appended TLS to Madame Marie Schébéko from Vladimir Nabokov, May 2, 1963 (2)., May 1, 1963, May 2, 1963
(1) Not addressed, in French, asking that a short story be placed with L'Arc, which intends to devote an issue to "the writer VN." (2) Not addressed, in French, regarding contract with Mondadori for two pocket editions of Lolita.
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, May 6, 1963 ., May 6, 1963
Written from Palace Hôtel, Montreux, in English, expressing satisfaction with a sample of Girard's translation of Pale Fire, and thanking Ergaz and Mohrt for the trouble they have taken in this matter. With instructions should Girard agree to undertake the translation (as VN hopes he will). Postscript suggesting that VN be compensated for the checking and revising he is forced to do.
TL to Monsieur Raymond Girard from Vladimir Nabokov, October 4, 1963 ., October 4, 1963
Not addressed, in French, detailing the pleasure with which he has read Girard's translation of Pale Fire, particularly with regard to the brilliance of Girard's "trouvailles". Explains, in response to a question of Girard's, what is meant by Odin's Hall, and by the phrase "pale fire."
Typed corrections sent to Raymond Girard by Vladimir Nabokov, October 4, 1963 ., October 4, 1963
Typescript of corrections (in French) for the Foreword of Pale Fire, translated by Raymond Girard. Page 1.