Box 1
Contains 67 Results:
TL to Monsieur Gallimard from Vladimir Nabokov, May 7, 1957 ., May 7, 1957
In French, expressing delight that it is Gallimard that will publish Lolita, and worry about the question of a translator for Lolita. VN suggests Michel Chrestien, but asserts that given the number of allusions in Lolita. to American customs etc. that a non-American or even a non-native English speaker could not be expected to know, VN must be given the translation to check.
TL to Mr. M. Girodias from Vladimir Nabokov, May 14, 1957 ., May 14, 1957
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, May 14, 1957 ., May 14, 1957
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, May 17, 1957 ., May 17, 1957
Writing from Goldwin Smith Hall, Ithaca NY, in French, VN is amazed to hear from Gallimard that they have signed a contract with Kahane to do the translation of Lolita. He cannot believe that Ergaz should not have attended to VN's refusal to consider Kahane, cites a letter from E. signalling her acceptance of such a refusal, and concludes that the contract with Kahane exists only in the imagination of Michel Mohrt.
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, July 12, 1957 ., July 12, 1957
TL to Mr. M. Girodias from Vladimir Nabokov, September 7, 1957 (1), with enclosed copy of TL to Vladimir Nabokov from Mr. M. Girodias, September 5, 1957 (2)., September 7, 1957, September 5, 1957
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, September 10, 1957 ., September 10, 1957
Written from Goldwin Smith Hall, Ithaca NY, in French, discussing Girodias' demands with regard to the American publication of Lolita and the dispute over royalties, and explaining that it will be easy for VN to look at the French translation of Lolita before Cornell classes begin on September 22. Thanks Ergaz for the nice things she has said about Pnin.
TL to Messrs. Mahlström & Widstrand, A.B. from Vladimir Nabokov, September 13, 1957 ., September 13, 1957
Not addressed, in English, noting with dismay that the text of Lolita has been abridged, "crippled and stripped", and "not" mentioning "incredible mistranslations, and requesting immediate action on the part of the publishers. Pencil note: "copie." Probably accompanied 1-46.
TLS to Madame D. Ergaz from Véra Nabokov, September 15, 1957 ., September 15, 1957
Not addressed, in French. Véra writes that her husband would like Ergaz to take a look at the letter he has sent to the Swedish publishers W. and W., and that he hopes they will comply, but asks for Ergaz's advice if they do not. Exclaims, "Pauvre LOLITA!"
TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, September 18, 1957 ., September 18, 1957
Written from Goldwin Smith Hall, Ithaca NY, in French, expressing vexation, irritation, indignation, and a sense of being insulted by Girodias' obnoxious request that VN lower his royalty demands. VN asks that Ergaz write to ascertain G.'s intentions, because he himself will be unable to remain polite.