Skip to main content

Box 1

 Container

Contains 67 Results:

TL to Monsieur Gallimard from Vladimir Nabokov, May 7, 1957 ., May 7, 1957

 Item — Box: 1, Folder: 41
Scope and Contents

In French, expressing delight that it is Gallimard that will publish Lolita, and worry about the question of a translator for Lolita. VN suggests Michel Chrestien, but asserts that given the number of allusions in Lolita. to American customs etc. that a non-American or even a non-native English speaker could not be expected to know, VN must be given the translation to check.

Dates: May 7, 1957

TL to Mr. M. Girodias from Vladimir Nabokov, May 14, 1957 ., May 14, 1957

 Item — Box: 1, Folder: 42
Scope and Contents Not addressed, in English. VN outlines reasons why G. cannot possibly want to publish Lolita in the US under his own imprint, or find a second-rate publisher for the novel, including the preponderance of moral institutions in the US prepared to take a text like Lolita to court and the cost of defending such a text in court. VN points out a few of the translation errors in L'affaire ...
Dates: May 14, 1957

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, May 14, 1957 ., May 14, 1957

 Item — Box: 1, Folder: 43
Scope and Contents Not addressed, half in French, half in English, expressing annoyance once more that Girodias not only seems bent on finding a "firm of secondary importance" with whom to place Lolita, but also agrees not to do this in conversation with Ergaz. Reiterates reasons why a second-rate publisher will not do, and outlines a course of action to ensure that his rights (and preferably G.'s) are protected, and that Lolita is published by an...
Dates: May 14, 1957

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, May 17, 1957 ., May 17, 1957

 Item — Box: 1, Folder: 44
Scope and Contents

Writing from Goldwin Smith Hall, Ithaca NY, in French, VN is amazed to hear from Gallimard that they have signed a contract with Kahane to do the translation of Lolita. He cannot believe that Ergaz should not have attended to VN's refusal to consider Kahane, cites a letter from E. signalling her acceptance of such a refusal, and concludes that the contract with Kahane exists only in the imagination of Michel Mohrt.

Dates: May 17, 1957

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, July 12, 1957 ., July 12, 1957

 Item — Box: 1, Folder: 45
Scope and Contents Not addressed, in French, detailing further woes involving Girodias, specifically his non-response to overtures by British publishing firms Jonathan Cape and Bodley Head (where Graham Greene is now consulting director), and extravagant demands that seem to make the American publication of Lolita by a first-class publishing house unlikely. Mention of Bodley Head's plans to publish Lolita in a limited edition in order to test the censorship...
Dates: July 12, 1957

TL to Mr. M. Girodias from Vladimir Nabokov, September 7, 1957 (1), with enclosed copy of TL to Vladimir Nabokov from Mr. M. Girodias, September 5, 1957 (2)., September 7, 1957, September 5, 1957

 Item — Box: 1, Folder: 46
Scope and Contents (1) Writing from Goldwin Smith Hall, Ithaca NY, in English, VN is sorry that the deal with Doubleday if off since they were the most likely to make the book a brilliant American success, but mentions that he is putting G. in touch with two other publishers, McDowell Obolensky, and Putnam. Wants to know what he is to tell Bodley Head, and expresses unhappiness about the payment of royalties. Pencil note (Véra?): "copy for Mme. Ergaz." (2) Writing from The Olympia Press, Girodias mentions that...
Dates: September 7, 1957; September 5, 1957

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, September 10, 1957 ., September 10, 1957

 Item — Box: 1, Folder: 47
Scope and Contents

Written from Goldwin Smith Hall, Ithaca NY, in French, discussing Girodias' demands with regard to the American publication of Lolita and the dispute over royalties, and explaining that it will be easy for VN to look at the French translation of Lolita before Cornell classes begin on September 22. Thanks Ergaz for the nice things she has said about Pnin.

Dates: September 10, 1957

TL to Messrs. Mahlström & Widstrand, A.B. from Vladimir Nabokov, September 13, 1957 ., September 13, 1957

 Item — Box: 1, Folder: 48
Scope and Contents

Not addressed, in English, noting with dismay that the text of Lolita has been abridged, "crippled and stripped", and "not" mentioning "incredible mistranslations, and requesting immediate action on the part of the publishers. Pencil note: "copie." Probably accompanied 1-46.

Dates: September 13, 1957

TLS to Madame D. Ergaz from Véra Nabokov, September 15, 1957 ., September 15, 1957

 Item — Box: 1, Folder: 49
Scope and Contents

Not addressed, in French. Véra writes that her husband would like Ergaz to take a look at the letter he has sent to the Swedish publishers W. and W., and that he hopes they will comply, but asks for Ergaz's advice if they do not. Exclaims, "Pauvre LOLITA!"

Dates: September 15, 1957

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, September 18, 1957 ., September 18, 1957

 Item — Box: 1, Folder: 50
Scope and Contents

Written from Goldwin Smith Hall, Ithaca NY, in French, expressing vexation, irritation, indignation, and a sense of being insulted by Girodias' obnoxious request that VN lower his royalty demands. VN asks that Ergaz write to ascertain G.'s intentions, because he himself will be unable to remain polite.

Dates: September 18, 1957