Skip to main content

Box 1

 Container

Contains 67 Results:

TL to Monsieur Brice Parain (Editions Gallimard) from Vladimir Nabokov, April 2, 1952 ., April 2, 1952

 Item — Box: 1, Folder: 17
Scope and Contents

Written from 9 Maynard Place, Cambridge MA, in French, requesting notice of Gallimard's intentions regarding two works ( Bend Sinister and Conclusive Evidence) so that VN may know whether he is free to offer rights to other editors.

Dates: April 2, 1952

TLS to Madame D. Ergaz from Véra Nabokov, with autographed handwritten note from Vladimir Nabokov, August 12, 1952 ., August 12, 1952

 Item — Box: 1, Folder: 18
Scope and Contents

Written from Afton, WO, in French, hoping that Ergaz was able to alter the contract with Table Rond as desired, and thanking the agent for her patience she has shown and the trouble she has taken. Both Vera and her husband hope that the translation of Gogol will prove satisfactory. Autographed note from VN reiterating that he must see Gogol translation before it goes to printers.

Dates: August 12, 1952

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, September 30, 1952 ., September 30, 1952

 Item — Box: 1, Folder: 19
Scope and Contents

Written on letterhead from the Department of Russian Literature, Goldwin Smith Hall, Cornell University, Ithaca NY, in French, concerning translation issues in The Gift and Conclusive Evidence. VN complains that while Marcelle Sibon's French is excellent, her English is insufficient. He apologizes for seeming difficult, but insists that the question of style is of extreme importance.

Dates: September 30, 1952

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, June 4, 1955 ., June 4, 1955

 Item — Box: 1, Folder: 25
Scope and Contents Written from Goldwin Smith Hall, Ithaca NY, in French, expressing great satisfaction at the way "things" are working out, and a readiness to sign the contract (for Lolita) before setting out for the "country." Discussion of publication and translation questions, including the correctness of the French expressions (in the text of Lolita itself). Handwritten postscript, suggesting a possible course of action if Table...
Dates: June 4, 1955

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, July 12, 1955 ., July 12, 1955

 Item — Box: 1, Folder: 26
Scope and Contents

Written from 700 Stewart Avenue, Ithaca NY, in French, confirming that VN has received part of the proofs for Lolita from Maurice Girodias, expressing once more delight over the fast pace of the Lolita publication, briefly asking after some contractual matters and what's happening re: Conclusive Evidence.

Dates: July 12, 1955

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, August 19, 1955 ., August 19, 1955

 Item — Box: 1, Folder: 27
Scope and Contents Writing from 808 Hanshaw Road, Ithaca NY, in French, VN, having just returned from the hospital, is, despite assurances from Ergaz, beginning to feel anxious about Girodias's lack of communication re: the Lolita copyright, date of publication, and the publicity planned. Especially anxious to ensure that payment is made in the US, as the Nabokovs "absolutely need" the money, and it is likely, in any case, that most readers of ...
Dates: August 19, 1955

TLS to Mademoiselle Marie Schébéko from Vladimir Nabokov, September 21, 1955 ., September 21, 1955

 Item — Box: 1, Folder: 28
Scope and Contents Writing from Goldwin Smith Hall, Ithaca NY, in French, VN is extremely anxious about Girodias' actions (or lack thereof), describing both G.'s habit of responding neither to phone calls nor letters, evading all questions relating to the matter of copyright, and replying only vaguely to VN's concerns about publicity. VN, skeptical of G.'s claims to be aiming Lolita at the American tourists who, VN feels, will have left France by this time, is beginning to take...
Dates: September 21, 1955

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, October 6, 1955 ., October 6, 1955

 Item — Box: 1, Folder: 29
Scope and Contents

Written from Goldwin Smith Hall, Ithaca NY, in French, expressing irritation with and a distinct lack of confidence in Girodias, who has taken refuge in silence "in the middle of an important correspondence. I do not like to be treated in this fashion". Continued anxiety over the copyright: "I write for my own pleasure, but I publish in order to live."

Dates: October 6, 1955

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, June 3, 1947 ., June 3, 1947

 Item — Box: 1, Folder: 1
Scope and Contents

Written from Craigie Circle, Cambridge MA, in French, concerning translation, publication, and cinema rights for Laughter in the Dark, Invitation to a Beheading, and The Defense, as well as money owed VN by various sources. Lightly annotated.

Dates: June 3, 1947

TLS to Madame D. Ergaz from Vladimir Nabokov, August 9, 1947 ., August 9, 1947

 Item — Box: 1, Folder: 2
Scope and Contents

Written from Columbine Lodge, Estes Park, CO, in French, concerning the contract for the French translation and publication of Gogol, with brief mention of contract negotiations involving Invitation, The Defense, and VN's short stories.

Dates: August 9, 1947